"А врать-то зачем?" называется у Исаева введение в книгу "Антисуворов". И дальше автор берёт быка за рога:
Исаев рассказывает, как он предложил другу выбрать наугад любую страницу любой из книг В. Суворова, утверждая, что найдёт на ней искажение фактов цитируемых мемуаров или книг. Любая страница! Любой из книг! Ну, что там выбрал его друг, я не знаю, но сам Исаев для первого примера резуновской лжи выбрал 202-ю страницу. "Долго искать не пришлось -- некоторые, мягко говоря, искажения, встретились сразу, в первом же абзаце. Владимир Богданович пишет:
Открываю "Ледокол" на стр.202 и читаю цитату, она приведена ПОЧТИ правильно (следите за кавычками):
Разница в том, что у Суворова пересказ, а не прямая цитата, а кавычки вокруг "так получилось" придают фразе иронический оттенок. Исаев же ставит фразу, во-первых, с большой буквы, во-вторых, берёт всю фразу в кавычки, как если бы это был не суворовский пересказ, а прямая цитата:
"Так получилось, что подразделения дивизии к началу войны оказались прямо за пограничными заставами, то есть в непосредственной близости от государственной границы."
После этого Исаев торжественно лезет на 310-ю страницу указанной книги и вытаскивает оттуда настоящую цитату:
Начнем с главного, с методов исследования, той технологии, которую Владимир Богданович использует для построения доказательств. В. Суворов с первых же страниц своего повествования утверждает, что опирается на открытые советские источники, которые каждый желающий может открыть и проверить справедливость "находок" публициста-новатора. Но многие ли из читателей "Ледокола" и "Дня М" бросились в библиотеку, чтобы сравнить приведенные цитаты с первоисточниками? Боюсь, что таких -- единицы. Большинство поверили в честность цитирования и правильное понимание контекста цитаты.
Исаев рассказывает, как он предложил другу выбрать наугад любую страницу любой из книг В. Суворова, утверждая, что найдёт на ней искажение фактов цитируемых мемуаров или книг. Любая страница! Любой из книг! Ну, что там выбрал его друг, я не знаю, но сам Исаев для первого примера резуновской лжи выбрал 202-ю страницу. "Долго искать не пришлось -- некоторые, мягко говоря, искажения, встретились сразу, в первом же абзаце. Владимир Богданович пишет:
Полковник С. Ф. Хвалей (в то время заместитель командира 202-й моторизованной дивизии 12-го механизированного корпуса 8-й армии): "В ночь на 18 июня 1941 года наша дивизия ушла на полевые учения" (Хвалей С. Ф. На Северо-Западном фронте (1941-- 1943): Сборник статей. М.: Наука, 1969. С.310). Тут же полковник говорит: "Так получилось, что подразделения дивизии к началу войны оказались прямо за пограничными заставами, то есть в непосредственной близости от государственной границы."
Открываю "Ледокол" на стр.202 и читаю цитату, она приведена ПОЧТИ правильно (следите за кавычками):
Полковник С.Ф. Хвалей (в то время заместитель командира 202-й моторизованной дивизии 12-го механизированного корпуса 8-й армии): "В ночь на 18 июня 1941 года наша дивизия ушла на полевые учения" (На Северо-Западном фронте (1941-1943). С. 310). Тут же полковник говорит: "так получилось", что подразделения дивизии к началу войны оказались прямо за пограничными заставами, т. е. в непосредственной близости от государственной границы.
Разница в том, что у Суворова пересказ, а не прямая цитата, а кавычки вокруг "так получилось" придают фразе иронический оттенок. Исаев же ставит фразу, во-первых, с большой буквы, во-вторых, берёт всю фразу в кавычки, как если бы это был не суворовский пересказ, а прямая цитата:
"Так получилось, что подразделения дивизии к началу войны оказались прямо за пограничными заставами, то есть в непосредственной близости от государственной границы."
После этого Исаев торжественно лезет на 310-ю страницу указанной книги и вытаскивает оттуда настоящую цитату:
"Случилось так, что дивизионы артполка в этот день, во время полевых учений, меняя огневые позиции, оказались в боевых порядках мотопехоты. И когда фашистские войска смяли пограничные заставы и части 125-й стрелковой дивизии и широкой лавиной двинулись на нашу дивизию, артиллеристы в упор расстреливали мотоциклистов, жгли танки."
"Стоило ли держать в голове номера дивизий,"- саркастически вопрошает Исаев, -"если не можешь даже правильно процитировать источник?" Не знаю, держит ли Исаев в голове номера дивизий, но источник он правильно процитировать не может! Хотя надо признать, что подтасовка сделана не грубо, а зачем врать Исаеву, мне как раз понятно, он за это деньги получает. Но мне-то за чтение Исаева денег никто не платит!
Суворов
Date: 2009-05-25 04:04 pm (UTC)Извините, если обижу, но тут Ваш пример показателен. Вы вот "соломинку" у Исаева заметили (там где ее, в общем-то и нет), а "бревна" у Суворова не видите. Думаю и у других "Суворовых" (Соколова, Солонина, Бешанова, Бушковой ...) не заметите. Гланца (или другой пример -- книгу Чехановского по Варшавскому восстанию 1944 года) читать не будете. Будете Бивора читать.
Для повышения интереса к математике или физике есть книги Я.И.Перельмана (попробуйте там найти ошибки :-)). Много других авторов. Были прекрасные и интересные авторы-историки, возбудившие интерес к истории вообще (в подцензурное-то время!) -- Эйдельман, Барг.
P.S. Справедливости ради, Исаевские "Антисуворов" или "Жуков" -- все же в значительной мере публицистика. А вот "От Дубно до Ростова", "Наступление маршала Шапошникова", "Прорыв Миус-фронта", "Сталинград", "Берлин" -- хорошие книги по истории ВОВ.
Re: Суворов
Date: 2009-05-25 04:23 pm (UTC)