gracheeha: (rook)
gracheeha ([personal profile] gracheeha) wrote2013-09-15 02:00 pm
Entry tags:

чего мой американский внук не способен понять

Мой 13-летний внук под моим нажимом, наконец, стал сам читать русские книжки, которые у него стоят на книжных полках.  Потом мы обсуждаем прочитанное, он просит меня объяснить непонятные ему слова или ситуации.  А вчера я отказалась ему объяснять стишок, не хотелось терять время на урок по советской истории.  Займёмся этим когда-нибудь позже, когда чтение русской литературы станет удовольствием и будут освоены хотя бы азы грамматики.

     Если вас навек сплотили,
     Озарили и ведут,
     Не пытайтесь уклониться
     От движенья к торжеству.
     Все равно на труд поднимет
     И на подвиг вдохновит
     Вас великий и могучий,
     И надежный наш оплот.

(Григорий Остёр, из книги "Вредные советы")

[identity profile] nick-55.livejournal.com 2013-09-15 06:13 pm (UTC)(link)
В оригинале все-таки озаряют в дательном падеже - "...нам путь озарил", а не "нас озарил".
Лиля, а слабо внуку объяснить казахский вариант:)

Лениндик партия - халыктар куаты,
Коммунизмге жол бастай береди!

Могу замену переменных сделать ближе к нынешним реалиям:

Карачой партия - халыктар куаты,
Консерватизмге жол бастай береди!

Боднете какому-нибудь правонуто-лимбонутому и кУпите ребенку еще одну хорошую детскую книжку.)