Бернштейн
Когда я жила в Киеве, я не знала украинского слова "бурштин", и когда я услышала его впервые я подумала, что это синоним "металобрухта": брухт - буршт. Однако, в следующей фразе я поняла, что речь идёт о чём-то значительно более ценном. Дослушав до конца, я сообразила, что речь идёт о янтаре, и у меня перед глазами встала табличка из ювелирного магазина "вироби з янтарю".
Оказывается, бурштын - это упрощённое немецкое Bernstein, которое в свою очередь упрощённое от средне-немецкого же Brennenstein (горючий камень). А "янтарь" происходит от арабского. По-моему, янтарь или янтар подходит этой прекрасной окаменелости значительно лучше, чем бурштын, а вот Бернштейны для меня заиграли новыми красками. :)
no subject
Собственно слово «янтарь» - из литовского языка (лит. gintaras)
Имеет много поэтических названий — «слёзы моря», «дар солнца» и т. д.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Янтарь